Saturday, March 27, 2010

Frasi celebri, proverbi e scioglilingua in spagnolo

Altri li trovate qui...

Los ordenadores son inútiles. Sólo pueden darte respuestas (Pablo Picasso)
Computers are useless. They can only give you answers
I computer sono inutili perché possono solo dare risposte

Pienso, luego existo (René Descartes)
Penso dunque sono (Cartesio)
Cogito ergo sum

Honraré la Navidad en mi corazón y procuraré conservarla durante todo el año (Charles Dickens)
Onorerò il Natale nel mio cuore e cercherò di tenerlo con me tutto l'anno
I will honor Christmas in my heart, and try to keep it all the year

Cuando la gente está de acuerdo conmigo siempre, siento que debo haberme equivocado.. (Norbert Wiener)
Quando le persone sono sempre daccordo con me, sento di essermi sbagliato..

Todos somos muy ignorantes, sólo que no todos ignoramos las mismas cosas
Siamo tutti molto ignoranti, solo che non tutti ignoriamo le stesse cose

¡Qué pobre memoria es aquélla que sólo funciona hacia atrás! (Lewis Carroll)
È una ben povera memoria quella che funziona solo all'indietro

Yo no procuro conocer las preguntas, procuro conocer las respuestas (Confucio)
Non cerco di conoscere le domande quanto le risposte (Confucio)

El éxito depende de la voluntad
Il risultato/successo dipende dalla volontà

Quien nunca ha cometido un error nunca ha probado algo nuevo (Albert Einstein)
Una persona che non abbia mai commesso un errore non ha mai cercato di fare qualcosa di nuovo

Pájaro que abandona su primer nido, si lo encuentra ocupado, bien merecido
Ben gli sta all'uccellino che abbandona il suo primo nido, se poi ci torna e lo trova occupato

Más vale un minuto de vida franca y sincera que cien años de hipocresía (Ángel Ganivet)
Vale di più un minuto di vita schietta e onesta que cent'anni di ipocrisia

La muerte está tan segura de vencer que te da una vida entera de ventaja
La morte è così sicura di vincere che ti dà un vantaggio di una vita intera

¡Sonríe! Es mejor que explicar porque estás triste
Sonreír es más fácil que explicar porque estás trise
Sorridi, perchè è più facile che spiegare il motivo della tua tristezza
Smile, because it's easier than explaining why you're so sad

No basta saber, se debe también aplicar. No es suficiente querer, se debe también hacer (Goethe)
Non basta sapere, si deve anche applicare. Non è abbastanza volere, si deve anche fare (Goethe)

No hay recuerdo que el tiempo no borre, ni pena que la muerte no acabe (Miguel de Cervantes)
Non c'è/esiste ricordo che il tempo non cancelli, né pena/sofferenza che la morte non termini

lo que será, será
quel che sarà, sarà
what will be, will be

No es cierto que todo sea incierto (Blaise Pascal)
Non è certo che tutto sia incerto

La Vida es una comedia en la que la gente se empeña en hacer un drama
La Vita è una commedia in cui la gente si impegna a/insiste nel voler fare un dramma

Lo que puedes hacer, o has soñado que podrías hacer, debes comenzarlo. La osadía lleva en sí, genio, poder y magia" (Johann Wolfgang Von Goethe)
Qualunque cosa tu possa fare, o sognare di fare, incominciala. L'audacia ha in sé genio, potere e magia. Incomincia adesso

Quien pierde la riqueza, pierde mucho; quien pierde los amigos pierde aùn más; pero quien perde el espiritu, pierde todo (proverbio español)
Chi perde la ricchezza, perde molto; chi perde gli amici, perde ancora di più: ma chi perde il proprio spirito, perde tutto (proverbio spagnolo)

Cuando hables, procura que tus palabras sean mejores que el silencio (proverbio indio)
Se parli, assicurati che le tue parole siano meglio/migliori del silenzio (proverbio indiano)
Si vas a tocar algo, procura que sea mejor que el silencio
Se suoni qualcosa, cerca di fare meglio del silenzio

Ahora conozco el secreto para formar a los hombres mejores: crecer al aire libre, comer y dormir con la tierra (Walt Whitman)
Ora vedo il segreto per fare gli uomini migliori: crescere all'aria aperta, mangiare e dormire con la terra.
Now I see the secret of making the best persons: it is to grow in the open air and to eat and sleep with the earth

El mundo se hace a un lado para la gente que sabe adonde va
Il mondo si fa da parte per lasciare il passo a chi sa dove andare

"Señor ... Aún no soy lo que quiero ser
Ni siquiera soy lo que debo ser...
Pero gracias, Señor, por no ser lo que antes fuí." (oración)
Signore ... Ancora non sono quello che voglio essere
e neppure come devo essere...
comunque grazie, Signore, per non essere quello che sono stato prima/per non essere più quello di prima (preghiera)

Si la sierva que te sirve, no te sirve como sierva, de que sirve que te sirvas de una sierva que no sirve (trabalenguas)
Se la serva che ti serve, non ti serve come serva, a che serve che ti serva di una serva che non serve (scioglilingua)

El instinto dicta el deber y la inteligencia da pretextos para eludirlo (Marcel Proust)
L'istinto detta il dovere e l'intelligenza fornisce i pretesti per eluderlo.

Los hombres son tan necesariamente locos que no estar loco equivaldría a otra forma de locura (Blaise Pascal)
Gli uomini sono così necessariamente pazzi che il non essere pazzo equivarrebbe a essere soggetto ad un altro genere di pazzia
Men are so necessarily mad, that not to be mad would amount to another form of madness

Consuélate de soportar las injusticias: la verdadera desgracia consiste en cometerlas (Demócrito de Abdera)
Se subisci un'ingiustizia, consolati: la vera infelicità consiste nel commetterla (Democrito di Abdera)

El mundo es un gran libro, quienes no lo han recorrido han leido una sola página/el que no viaja lee una sola página...
Il mondo è un grande libro, quelli che non l'hanno percorso hanno letto una sola pagina/chi non viaggia ne legge una sola pagina...

Si la vida te da mil razones para llorar... busca otras mil razones por las que vivir...
Se la vita ti dà mille ragioni per piangere... cerca altre mille ragioni per (cui) vivere...

La verdad no se halla en un sólo sueño, pero sí en muchos sueños.
Truth lies not in one dream, but in many dreams.

No comments: