Thursday, February 12, 2009

Il tema del nuovo Zorro

Zorro Theme, bellissima sigla di Danny Spiegel e Jay Asher. Ecco il testo con la mia traduzione libera:
when daggers are pointed at innocent hearts quando un innocente viene minacciato
and muskets are ready to fire e i moschetti s'apprestano a sparare
when tyrants ride high and govern with fear quando i tiranni hanno la meglio e governano col terrore
as the forces of evil conspire e le forze del male cospirano
then from out of the night a hero must rise allora dal buio della notte spunta un eroe
with courage that even a mask won't disguise la maschera non nasconde il suo coraggio
they turn to ...the man called zorro l'uomo chiamato zorro li salverà
one who's larger than life and defender of all è il più forte e il difensore di tutti
is this man who the people acclaim è lui l'uomo che la gente acclama
he's the one who strikes back for the poor and oppress e fa giustizia per i poveri e gli oppressi
a hero....whose name is zorro è un eroe chiamato zorro
his name is zorro il suo nome è zorro
Ascoltatela!

Per completezza ecco anche il vecchio tema, scritto da Norman Foster (parole) and George Bruns (musica), con la traduzione italiana (non proprio letterale, per fare qualche rima):

Out of the night, La sulla duna
when the full moon is bright, quando brilla la luna
comes the horseman known as Zorro. spunta il nostro eroe Zorro!
This bold renegade E lascia il suo segno,
carves a Z with his blade, una Z a chi è indegno:
a Z that stands for Zorro. la Z che vuol dire Zorro.
Zorro, Zorro, the fox so cunning and free, Zorro, lui ha una vita segreta!
Zorro, Zorro, who makes the sign of the Z. Zorro, il segno suo è la Z!
Zorro, Zorro, Zorro, Zorro, Zorro.

No comments: